《河》(暫定)讀劇會
"River" Play Reading
《河》(暫定)讀劇會 “River” Play Reading
現場行為、劇本,依場地而定。
臺南,台灣,2024。
Performance, Script. Dimensions variable.
Tainan, Taiwan, 2024.
現場行為、劇本,依場地而定。
臺南,台灣,2024。
Performance, Script. Dimensions variable.
Tainan, Taiwan, 2024.
在觀察自己身體的疤痕時,回想過去的事發經過,以及究竟怎麼樣的疤痕會留在自己身上的不確定性,讓我感覺到即便是親貼在自己身上的疤痕,依然存在間隙。出於對疤痕的好奇,進而開始採訪久而未見的好友,訪問他們意想不到會留在身上一陣子的疤痕的故事。聽完他們分享的故事之後,再請對方用第三人稱的方式重述事發經過。
採訪的過程當中,我感覺到一種知道一個人疤痕故事的親密感,這個親密感讓當下彼此因為這段採訪而產生連結。於此同時,我也明白這個連結也許只存在於當下,也許哪天我們忘了或將來依然記得,就跟身上的疤痕一樣。
作品最後的形式以一種讀劇會的方式呈現。不同於傳統讀劇會僅有台上演員拿著劇本照本表演,而是在演出的過程中,觀眾也會拿到劇本。同時在內容上伴有許多即興片段,這些即興除了有演出原本安排的橋段,空間、觀眾、表演者也同時在和我所想像的劇本以及當下的偶然性對話。 從劇本、空間、當下每個人的觀察、在台上分享作品的我和偶發的問題和事件,去回應自己試圖想表現與傳達的連結和間隙關係。
採訪的過程當中,我感覺到一種知道一個人疤痕故事的親密感,這個親密感讓當下彼此因為這段採訪而產生連結。於此同時,我也明白這個連結也許只存在於當下,也許哪天我們忘了或將來依然記得,就跟身上的疤痕一樣。
作品最後的形式以一種讀劇會的方式呈現。不同於傳統讀劇會僅有台上演員拿著劇本照本表演,而是在演出的過程中,觀眾也會拿到劇本。同時在內容上伴有許多即興片段,這些即興除了有演出原本安排的橋段,空間、觀眾、表演者也同時在和我所想像的劇本以及當下的偶然性對話。 從劇本、空間、當下每個人的觀察、在台上分享作品的我和偶發的問題和事件,去回應自己試圖想表現與傳達的連結和間隙關係。
Reflecting on the scars on my body, I recalled past events and pondered the uncertainty of what kind of scars would be left on me. Even the scars that are close to me seemed to have gaps. Curious about scars, I began interviewing long-lost friends, asking them about unexpected stories of scars that stayed with them for a while. After hearing their stories, I asked them to retell the incidents in the third person.
During the interviews, I felt a sense of intimacy in knowing someone’s scar stories, which created a connection between us in that moment. At the same time, I understood that this connection might only exist in the present moment—perhaps we would forget someday, or maybe we would still remember, much like the scars on our bodies.
The final form of the artwork is presented as a play reading. Unlike traditional play readings where actors perform with scripts in hand, in this performance, the audience also receives scripts. Additionally, there are many improvisational segments intertwined with the planned scenes. These improvisations involve dialogue among the space, the audience, the performers, and the spontaneity of the moment, engaging with the envisioned script and the serendipitous events. Through the script, the space, observations of each individual in the present moment, and the sharing of the work on stage with its spontaneous questions and events, I aim to respond to the connections and gaps I attempt to portray and convey.
During the interviews, I felt a sense of intimacy in knowing someone’s scar stories, which created a connection between us in that moment. At the same time, I understood that this connection might only exist in the present moment—perhaps we would forget someday, or maybe we would still remember, much like the scars on our bodies.
The final form of the artwork is presented as a play reading. Unlike traditional play readings where actors perform with scripts in hand, in this performance, the audience also receives scripts. Additionally, there are many improvisational segments intertwined with the planned scenes. These improvisations involve dialogue among the space, the audience, the performers, and the spontaneity of the moment, engaging with the envisioned script and the serendipitous events. Through the script, the space, observations of each individual in the present moment, and the sharing of the work on stage with its spontaneous questions and events, I aim to respond to the connections and gaps I attempt to portray and convey.
作品照攝影 Photographer | 蘇睿洋